Wednesday, January 26, 2011

Mollin's Euro-English

Just ILL'ed a copy of Sandra Mollin's book Euro-English: Assessing Variety Status. A quick skim reveals that it includes 3 studies - she determines that these 3 things need to be sorted out in order to assess whether a lg merits "variety" status:

1. FUNCTION - synthesis of previous statistical research on uses of English throughout EU states.
2. FORM - Mollin created her own corpus and mapped it to the ICE-GB. Don't know how features were singled out for analysis/explanation -- need to look into that.
3. ATTITUDE - Large survey of European professors, including a section on evaluating samples of Euro-English (oddly, not taken from the corpus, but based on "stereotypical" features from previous research - this seems a problem, but I think I understand why she did it), as well as questions about attitudes toward English in general.

To what extent could/should one try to replicate these in other contexts? Could they be single countries, or would it be better to look at analogous associations -- "the Sinosphere," ASEAN, Africa, etc?

No comments: